Warcraft 3 "Защита базы с выбором персонажа сложные Триггеры" 70KB
StarCraft "Escape from space base 2" 440KB
Warcraft 3 "Hunter or Victim 0.92 Rus" 7,992KB
Warcraft 3 "TFT подборка 25 карт [Awesomealldays] (Rus|Verm)" 82,629KB
Warcraft 3 "Набор карт Crisis (БагатыеРудники) v.1.0 от Мав Исяня" 9,696KB
Warcraft 3 "Rubattle.net Warcraft 3 TFT 1x1 Random Races Tournament 2020" 2,344KB
Warcraft 3 "Ragnarok" 1,058,343KB
Warcraft 3 "Rubattle.net WarCraft 3 TFT 1v1 Tournament 2020" 4,092KB
Warcraft 3 "Набор карт IllusionIsla (БагатыеРудники) v.1.0 от Мав Исяня" 17,738KB
sorceress lightning infinity build by nrita (75)
Баны (210)
Недостаточно памяти для обработки команды (15)
Удалил игрока (5)
даю vex за трек (18)
Diablo 3 Free game (14)
Мясо, Антимясо и Ключ к Жизни (0)
вопрос про фпс (12)
PVP на 30 лвл нс за LO (6)
Восстановление маны в шмотках (27)
Респек скиллов в мультиплейере (8)
Отвлечься на секунду от обсуждения pvp, postroykas и прочих ботоводов. (190)
Нужна Сылочка!!!!!!!(diablo 2 resurrection) (4)
где скачать рабочую версию D2 LoD? (4)
ресурректед (85)
Настройки в игре (0)
Вопрос, прохождение кампании (2)
Неожиданный дроп 2021 (171)
Взрыв из прошлого (31)
Альянс
Орда
Нежить
Ночные Эльфы
Нейтральные
Видео
Реплеи
Карты
DotA Allstars
Ресурсы
Панель команд юнитов
Файлы
Турниры
Статистика
Форум
Видео
Персонажи
Колдун
Варвар
Чародей
Монах
Охотник на демонов
Спутники
Карта Мира
Система навыков
Руны
Файлы
Форум
Официальный русификатор GTA: LCS для PSP и PS2
А на телефонах русский оказывается, может быть потом поиграю с вашим портом на psp
N69
Замечательно, закрепим тему.
А работа по предыдущему переводу будет продолжаться или официальный выигрывает?
AlSar
Угу. Еще как минимум один апдейт для него будет + планируется порт на iOS и Android версию. Вполне вероятно что выложу бетку 3.0 сегодня.
N69
Ну версии на Андроид еще надо дождаться. А вообще, новый официальный перевод
качественнее? Чем предпочтительно пользоваться? Ведь по-разному бывает.
Вот в IV-ке никакие любители типа ENPY так и не вышли на уровень перевода 1С.
В ВС-СА, напротив, 1С далеко до переводов от SanLTD, по моему мнению.
А какова картина в ЛСС?
AlSar
В целом вполне качественно переведено, только отсебятины тьма (хотя смысл текста остался прежний).
Есть грубые словца (чистого мата нет). Ну и названия районов переведены транслитом.
N69
Спасибо, более-менее понятно, что уже не отстой. Радует, что R* стали сами локализовать на русский.
И подходят к вопросу они с большей ответственностью, чем те же 1С.
Однако, мой вопрос даже осложняется: какая локализация получается лучше, чисто на твой взгляд?
P.S. Привел к одному оформлению также темы о фанатских переводах с поддержкой GTA.ru и PG.
Также проставил везде перекрестные ссылки между темами.
AlSar
Вообще-то 1С и переводили мобильную версию. Они с R* уже давно сотрудничают на постоянной основе.
tomilovsenya
Ну вот ВС, СА, 4ку переводили 1С, безусловно, поскольку переводы были уже после всемирного релиза.
А вот 5ка по всему миру вышла на русском, как и сейчас мобильная ЛСС.
Я слышал, что это работа самих R*. По стилю перевод 5ки не очень и похож на перевод той же 4ки.
У вас есть доказательства, что этими переводами занималась именно 1С?
AlSar
GTAV 1C переводит до сих пор - 100%, ибо они - российские издатели.
Про LCS не так уверен, но кому ещё переводить? Ведь в R* русский отдел, считай, и есть 1C.
Да в R* уже давно работают русские переводчики. Ведь нужно поддерживать русский SocialClub, официальные сайты игр и русскоязычную техподдержку...
Вон им даже тестер нужен www.rockstargames.com/careers/position/0307ea4d/..
А 1С (точней Софтклаб), сейчас только продает R* диски с играми, которые к тому же "печатаются" в Европе (на ПК вроде идет наша штамповка).
tomilovsenya
Ведь в R* русский отдел, считай, и есть 1C.
Нет, здесь вы неправы. У меня то же мнение, что и у N69.
У R* свой штат специалистов по русскому языку, набранный, как минимум, перед релизом 5ки.
А статус издателя абсолютно не означает то, что эта же компания и занималась переводом.
Лишь право на организацию продаж игры на территории данной страны и не более того.
AlSar
У R* свой штат специалистов по русскому языку, набранный, как минимум, перед релизом 5ки.
Как минимум за полгода до релиза Max Payne 3, если не раньше.
AlSar
Эх, не знал. Спасибо за инфу.
N69
Кстати, русский Social Club поддерживают они спустя рукава. И в техническом, и в локализационном плане.
N69
Как минимум за полгода до релиза Max Payne 3, если не раньше.
То есть он тоже изначально вышел с русским языком? Не знал, не интересовался этой серией никогда.
tomilovsenya
Эх, не знал. Спасибо за инфу.
Не за что, всегда приятно помочь другим обогатить знания.
AlSar
То есть он тоже изначально вышел с русским языком?
да
Не знал, не интересовался этой серией никогда.
многое потерял
Wildstylo
многое потерял
Раньше как-то обошел вниманием серию, а сейчас уже времена не те.
Не играю почти совсем, ни в GTA, ни во что-либо другое тем более.
а вот у меня почему то перевода под кац сценами нету =( , так и должно быть?
Nasochek
Или не включил субтитры в настройках.
Или ты поставил русик на Дагероновскую версию.
N69 Ставил на EUR, А В ЭМУЛЯТОРЕ PPSSPP разве можно субтитры включить?
Поставил наконец этот перевод, потестировал.
Понравилось больше предыдущего неофициального, оставлю, пожалуй, именно этот.
Все-таки официальная работа, как-никак. Позволил себе скринов добавить, а то мало было.
Sulfur
Специально затестировал это место и ничего нигде не виснет. Нашел только косяк в подсказке с управлением (если не использовать "вариант 2").
Скинь мне в ЛС сейв, потестирую еще.
N69
я играл с вашим переводом
с одного сайта скачал игру а там ваш перевод
но я когда возил лапшу, я упал с мотоцикла
и было написано возвращайся в моЛоцикл а не моТоцикл
или такой ошибки нету?
Из-за чего был всё-таки оставлен вариант с "я весь во внимании" в одной миссии, о котором шла речь тогда еще в теме фанатского перевода? Да и вообще, это официальный перевод как-никак, как по мне, его текст стоило бы оставить неизменным, кроме, конечно, присущего другой платформе.
Состоялся релиз версии 1.1
Что нового?
- Теперь субтитры включены по умолчанию при начале новой игры (если у игрока нет сохранений). Сброс настроек в PSP версии тоже активирует их. Спасибо пользователю Brill за советы.
- Возвращено "Я весь внимание". (Это было единственное "исправление" в диалогах).
- Исправлен перевод текста про карту памяти на PS2 (сделано по гайдлайнам Sony).
- Перенесены некоторые правки текста из последней iOS версии. Часть строк (например: Приспосабливайся и выживай) оставлена из версии 1.0.
- Перенесен перевод финальных титров (там где должности разработчиков и прочие).
- Обновлен игровой шрифт.
Состоялся релиз версии 1.2
Что нового?
- Долгожданная (с 2012 года, ага) и полноценная поддержка PSP версии. Все тексты теперь перенесены в оригинальный текстовый файл игры. Тем самым, были исправлены ошибки в подсказках по управлению.
- Возвращен оригинальный перевод для практически всех подсказок.
- Поправлен текст в меню сетевой игры.
- Исправлена ошибка оригинальной локализации, где у Cabbie и Taxi было одинаковое название.
- Немного доработан русский шрифт.
N69
Круто. Ссылки в верхнем посте обновлены?
N69 написал:
Cabby
Наверно, всё-таки Cabbie?
GTAмaнъ написал:
Наверно, всё-таки Cabbie?
Абсолютно верно. Поправил описание.
PS. В игре правильное имя используется
N69 написал:
В игре правильное имя используется
Ок.
N69 написал:
СКАЧАТЬ:
Версия с автоматической установкой
Версия с ручной установкой
А тут обе ссылки одинаковые.
GTAмaнъ написал:
А тут обе ссылки одинаковые.
Поправил. Спасибо, что заметил!
Можно ли поставить русификатор на 3.0 версию PSP? Игра после автоматической установки - не запускается.
А Версия 2.0 - наверное имеет меньше исправлений и больше багов.
Olamawai
Нет, поставить нельзя.
В версии 3.0 только запатчили эксплойт с переполнением буфера в сохранках (и обновили игру до PSP SDK 2.6). Но другие баги (к примеру глючная работа сетевого режима, и различные геймплейные) так и остались.
PS. В теории могу добавить поддержку PSP EUR версии 2.0 (redump.org/disc/1622/), но для нее будет доступна только ручная установка.
Состоялся релиз версии 1.4
Что нового?
##Текст
- Исправлены ошибки в переводе сетевого режима.
##Шрифты
- Значительно были доработаны русские шрифты в игре (спасибо пользователю IlDucci за помощь).
##Техническая часть
- Добавлена поддержка PSP версии 3.00 (для них доступна только ручная установка). Версия 2.00 по-прежнему не поддерживается!
- Вся внутриигровая метрика игры была переведена с английской системы мер на метрическую.
- GXT файлы теперь собираются с использованием инструмента от Sergeanur.
##Другое
- Добавлена поддержка модификации "PS2 assets for PSP" от MAJEST1C_R3 (gtaforums.com/topic/930285-lcsvcsrel-ps2-assets-..
Скачать русские файлы можно по этой ссылке (внимание: требуется версия игры USA 3.00)
disk.yandex.ru/d/e5cWYK01JFk-gA
PS. PG запретил редактировать шапку темы, поэтому там так и будет устаревшая информация о версии перевода.
N69
Можно пожалуйста получить версии 1.2 и 3.2 официальной и фанатской локализации, соответственно? Меня очень смущает это решение Вся внутриигровая метрика игры была переведена с английской системы мер на метрическую.
dnad
Под всей внутриигровой метрикой подразумевалось 5 пунктов в меню "статистика", к тому же эти пункты и так используют метрическую систему во всех языках, кроме английского.
PS. В отличии от 3, VC и SA опкод "ARE_MEASUREMENTS_IN_METRES" в сториесах всегда равен "1".
N69
Тогда что насчёт VCS, там это исправлено на метрическую систему? В истории изменений не находил этого описания.
Могли ли бы вы, выкладывать готовый ISO File с адаптацией PS2 FOR PSP? Не могу найти нормальную программу для вскрытия файлов с заменой.
N69
можешь дать ссылку, на рабочий качественный .ISO PSP версии 3.00
Вообщем. Потратил 4 часа на установку русификатора. Проверял официальный и фанатский.
Я не знаю, на что агитировал автор - но либо с русификатором какие-то проблемы, либо я не так что-то делал.
Брал версию 3.00 USA - vimm.net/vault/23712
Скачал UMD Gen V 4.0 - gtamodding.ru/w/images/b/b5/UMDGen_v4.0.rar
Скачал русификатор последней версии. Установка - ручная.
Через UMD Gen V 4.0 открыл образ игры.
Сделал оптимизацию образа.
В Папке SYSDIR - Заменил EBOOT.BIN (V.3.00 USA). Больше никуда не лез (я про папку Update в SYSDIR- там есть файл, который похож по названию).
Оставшие файлы USRDIR - раскидал строго по папкам.
Сохранил образ в .ISO формате.
Захожу в игру. И буквы - все ломанные.
Grand Theft Auto: Liberty City Stories









Официальный перевод от Rockstar (версия 1.2)
### Описание:
Порт официальной локализации от Rockstar с мобильных устройств на PSP и PS2.
### Поддерживаемые версии:
PSP: USA и EUR..
PS2: оригинальные PAL и NTSC версии.
Подробнее смотрите в FAQ.txt и Установка.txt
### Скриншоты:
PSP:
PS2:
### Авторы:
N69 — Автор порта. Переработка текста, русские шрифты, тестирование.
Sergeanur — Извлечение текста из iOS версии, исправление "крякозябр" в именах сохранений.
Brill — Мелкие советы по хаку на активацию субтитров.
СКАЧАТЬ:
Версия с автоматической установкой
Версия с ручной установкой
Фанатский русификатор GTA: Liberty City Stories
Фанатский русификатор GTA: Vice City Stories
Официальная локализация GTA IV EFLC для PS3 и Xbox360